Pourquoi dans de nombreux pays, appelle t-on les frites de pommes de terre « French Fries « ?

04 nov 2013
Catégorie : Pour le Fun

F&S Mais pourquoi dans de nombreux pays, appelle t-on les frites de pommes de terre «  French Fries « ?

Les Belges revendiquent la paternité de la frite, mais un peu partout et notamment dans les pays anglo-saxons la frite de pomme de terre est nommée French Fries … Si l’on traduit au mot à mot cela se décline en « Frites françaises «. Mais pourquoi donc l’adjectif « français » s’est-il glissé dans une invention belge ?

Le journaliste Philippe Vandel a donné une explication sur France Info.

french fries

Selon lui, il ne s’agit nullement d’une tentative des Français de s’approprier une invention de leurs voisins belges. L’explication vient d’ailleurs, et même de beaucoup plus loin puisqu’il s’agit en fait d’une simple coïncidence linguistique.

L’appellation  » French Fries  » vient, en effet, des Irlandais. En vieil irlandais, une langue  gaélique et non pas latine, l’adjectif « French » signifiait « coupé en morceaux ». Dans ce vieux dialecte, le mot « French Fries » n’avait donc aucun rapport avec la France mais faisait bien référence aux pommes de terre qui sont coupées en morceaux.

Entre le XIXe et le début du XXe siècle, près de deux millions d’Irlandais ont quitté leur pays pour se rendre principalement dans des pays comme les USA, le Canada ou encore l’Australie. En migrant de la sorte, ceux-ci ont popularisé le mot  » French Fries  » dans ces pays anglo-saxons.

Voilà pourquoi encore de nos jours, les frites de pommes de terre sont appelées ainsi, et pourquoi tout le monde pense qu’elles sont d’origine française !

Mots clés: , , ,

2 commentaires pour “Pourquoi dans de nombreux pays, appelle t-on les frites de pommes de terre « French Fries « ?”

  1. cedric

    11. nov, 2013

    Le gaélique un vieux dialecte ?
    C est juste la langue officielle avec l anglais en république d Irlande !
    De

  2. Fischer

    12. avr, 2019

    Peut être avec 6 ans de retard mais la culture n’a pas de raison :
    Le gaélique du Galloway est un dialecte gaélique disparu, autrefois parlé dans le sud-ouest de l’Écosse. … Tout comme le mannois et l’irlandais, le gaélique écossais est issu du moyen irlandais, lui-même dérivé du vieil irlandais issu de l’irlandais primitif, la plus ancienne forme de langue gaélique connue.
    Je pense qu’il parle de celui ci !!!

Laisser un commentaire